Kotowaza (谚 / ことわざ) são provérbios japoneses. Existe milhares de provérbios e ditados japoneses e aprender alguns deles pode ajudar não só a melhorar sua compreensão da língua japonesa como também a forma de pensar do povo japonês.
Muitos desses provérbios ao serem traduzidos ao pé da letra, parecem ficar meio sem sentidos e cada um deles podem ter várias interpretações, pois cada pessoa tem um jeito de discernir cada provérbio, dependendo do seu ponto de vista.
Quando elogiado, até o porco sobe em árvore
Diz um provérbio japonês que, quando elogiado, até o porco sobe em árvore.
Ficamos encantados quando alguém nos diz que parecemos mais jovens do que nossa idade.
A vaidade humana é tamanha que até o elogio que vem de uma criança nos deixa felizes.
(Do livro: Por Que Vivemos 2)
Kotowaza (谚
/ ことわざ) são provérbios japoneses e existem uma infinidade deles. Os kotowazas
podem ser classificados em três tipos: Ditados populares japoneses
Kotowaza ( ことわざ ), Kanyouku ( 惯用句 ) que são expressões
idiomáticas comuns e Yojijukugo ( 四字熟语 ), que são expressões
idiomáticas de quatro caracteres.
O kotowaza é usado com bastante frequência pelos japoneses no
dia a dia, por isso é interessante conhecer alguns, especialmente quem mora no
Japão ou quem estuda a língua japonesa. Mas todas as pessoas podem se beneficiar
com essas sábias palavras da filosofia oriental e até empregá-las em suas vidas.
Veja alguns:
Exemplos de kotowaza (Provérbios japoneses):
犬猿 の 仲
Ken’en no naka
Tradução: Relação de cão e macaco
Significado: Uma relação de ódio mútuo.
長所 は 短所
Chousho wa tansho
Tradução: Vantagens e Desvantagens
Significado: Analisar sempre os prós e contras de cada situação.
猫をより追う皿を引け
Neko wo yori ou sara wo hike
Tradução: Em vez de perseguir o gato, tire seu prato
Significado: Ataque problemas na sua raiz.
井 の 中 の 蛙 大海 を 知ら ず
I no naka no kaeru taikai o shirazu
Tradução: “o sapo no poço não conhece o grande oceano”
Significado: Às vezes somos mentalmente limitados. Devemos abrir a cabeça para
novas possibilidades.
盛年 重ね て 来ら ず
Seinen kasanete kitarazu
Tradução: “A juventude não ocorre duas vezes”
Significado: Você é jovem apenas uma vez na vida, então aproveite.
天 は 自ら 助くる もの を 助く
Ten wa mizukara tasukuru mono o tasuku
Tradução: O Céu ajuda aqueles que se ajudam.
Significado: Faça o bem para as pessoas que será recompensado.
窮鼠 猫 を 噛む
Kyuuso neko o kamu
Tradução: “Um rato encurralado vai morder o gato”
Significado: Cuidado ao pressionar alguém, pois ele pode atacá-lo ao invés de
recuar.
毒 を以て 毒 を 制する
Doku o motte doku o sei suru
Tradução: Usar um veneno para superar um veneno
Significado: Às vezes precisamos de meios obscuros para resolver problemas
obscuros
言うはやすく行うはかたし
iu ha yasuku okonau ha katashi
Significado: Falar é fácil o difícil é fazer.
急がば回れ
isogaba
maware
Tradução: Mais pressa, menos
velocidade
Significado: Melhor percorrer por longos caminhos do que pegar atalhos
cheio de obstáculos.
女 三 人 寄れ ば 姦しい
Onna sannin yoreba kashimashii
Tradução: Três mulheres juntas são incontroláveis
Significado: Quando três mulheres se juntam, é sinônimo de barulho.
良薬 口 に 苦し
Ryooyaku kuchi ni nigashi
Tradução: Um bom remédio tem gosto amargo na boca.
Significado: Um bom conselho é muitas vezes desagradável e difícil de aceitar.
Às vezes uma verdade amarga é o melhor remédio.
怒れるこぶし笑顔に当たらず
ikareru kobushi egao ni atarazu
Tradução: O punho raivoso não acerta em rostos sorridentes
Significado: Um sorriso contagia até um mau humorado.
犬も歩けば棒に当たる!
inu mo arukeba bou ni ataru!
Tradução: Até mesmo um cão ao caminhar, bate no poste
Significado: É preciso ter cautela. Auto confiança demais é perigoso!
猿も木から落ちる!
saru mo ki karaa ochiru!
Tradução: Até os macacos caem das
árvores.
Significado: Até os sábios se
enganam!
雨が降って地固まる
amega futte chi katamaru
Tradução: A chuva deixa a terra endurecida.
Significado: Depois da tempestade vem a bonança
木の実 木へ。。。
Kinomi ki e…
Tradução:O fruto da arvore,
volta pra árvore…
Significado: Dá a ideia de que tudo volta pro seu lugar de origem…
悪事千里を走る
Akuji senri wo hashiru
Tradução: As notícias ruins correm mais
que as boas
Significado: As notícias ruins são
as primeiras a chegar
七転八起
Shichiten
Hakki
Tradução: Sempre se levantando
após uma queda
Significado: Superar os obstáculos
da vida
馬鹿 は 死な なきゃ 治ら ない
Baka wa shinanakya naoranai
Tradução: Um tolo só é curado quando morre.
Significado: Uma vez um tolo, sempre um tolo.
親-バカ
Oya-baka
Tradução: Pai tolo
Significado: um pai que acredita que tudo que o seu filho faz é maravilhoso.
十人 十色
Juu nin too iro
Tradução: 10 pessoas 10 cores que pode ser entendido como:
significado: Ninguém é igual a ninguém,somos todos diferentes.
猫 に 小判
Neko ni koban
Tradução: Dar dinheiro a um gato
Significado: lançar pérolas aos porcos / Não faça nada para aqueles
que não sabe valorizar o esforço alheio.
豚 に 真珠
Buta ni shinji
Tradução: Uma pérola para um porco.
Significado: não se deve oferecer coisas para uma pessoa incapaz de
apreciá-los.
七転び八起き
Nanakorobi yaoki
Tradução: Cair sete vezes, e levantar-se oito
Significado: Quando a vida te derrubar, levante-se e continue
tentando.
見 ざる, 聞か ざる, 言わ ざる
Mizaru, Kikazaru e Iwazaru
Tradução: Não olhe para o mal, não escute o mal, não pronuncie o mal
Significado: Não agir com preconceitos, não falar mal dos outros,
não se meter na vida alheia.
馬 の 耳 に 念仏
Uma no mimi ni nembutsu
Tradução: Um sutra (oração budista) no ouvido de um cavalo.
Significado: Um esforço desperdiçado
猿 も 木 から 落ちる
Saru mo ki kara ochiru
Tradução: Até os macacos caem das árvores
Significado: Qualquer um pode cometer um erro.
案ずる より 産む が 易し
Anzuru yori umu ga Yasushi.
Tradução: É muito mais fácil do que dar à luz a um filho.
Significado: Não se preocupe tanto com as coisas! Não tenha medo de
tentar coisas novas! Às vezes é mais fácil do que imaginamos.
出る 杭 は 打た れる.
Deru kui wa utareru.
Tradução: O prego que se destaca é martelado para baixo.
Significado: Se você se destacar, estará sujeito a críticas.
悪 因 悪 果
Akuin akka
Tradução: O mau feito traz maus resultados
Significado: Quem semeia o mal colhe o mal. Você colhe o que planta.
言わ ぬ が 花
Iwanu ga hana
Tradução: As flores não falam
Significado: Algumas coisas são melhores quando não ditas; O
silêncio é de ouro.
明日の百より今日の五十
Asu no hyaku yori kyou no go
juu
Tradução:Melhor que
os 100 de amanhã, é os 50 de hoje.
Significado: Viva um dia de cada vez.
頭かくして尻かくさず
Atama kakushite shiri kakusazu
Tradução: Esconde a cabeça mas não cobre o rabo.
Significado: Resolver os problemas parcialmente.
頭そるより心をそれ
Atama soru yori kokoro wo sore
Tradução: Antes de olhar para a cabeça, observe o
coração.
Significado: A aparência não diz nada em relação ao caráter da
pessoa. Já o coração sim.
頭の上のはえを追え
Atama no ue no hae wo oe
Tradução: Perseguir moscas sobre sua cabeça
Significado: Antes de ver os defeitos dos outros, corrija os seus
primeiro.
雨だれ石をうがつ
Ama dare ishi wo ugatsu
Tradução: De gota em gota, a chuva perfura a pedra
Significado: Água mole em pedra dura, tanto bate até que fura.
水に流す
Mizu ni Nagasu
Tradução: Deixar o fluxo da água correr
Significado: Perdoar e esquecer;
石の上に三年
Ishi no ue ni san nen
Tradução: Três anos no topo de uma pedra
Significado: É preciso um longo tempo sentado em uma pedra até que
ele esquente. Trabalhe e espere pelo menos três anos antes de ver os
resultados.
虎穴 に 入ら ずん ば 虎 子 を 得 ず.
Koketsu ni irazunba koji wo EZU.
Tradução: Se você não entrar caverna do tigre, você não vai pegar o
seu filhote.
Significado: Quem não arrisca, não petisca. É necessário assumir
riscos, a fim de conseguir algo.
雲泥の差
Tradução: Um mundo de diferenças
Significado: Quando percebemos uma grande diferença entre duas coisas.